نظرات بیان شده توسط مشارکت کنندگان کارآفرین مربوط به خود آنهاست.
موارد مرتبط: پشتیبانی چند زبانه: به زبان مشتری خود صحبت کنید
بومی سازی فرآیند تطبیق محصولات، خدمات یا مواد بازاریابی با یک بازار خاص است. این شامل بیش از فقط ترجمه واقعی محتوا است. همچنین مستلزم در نظر گرفتن ترجیحات فرهنگی، آداب و رسوم محلی و الزامات قانونی است. به عنوان مثال، شرکتی که محصولات غذایی می فروشد ممکن است نیاز به تنظیم مواد تشکیل دهنده یا بسته بندی داشته باشد تا مطابق با ذائقه محلی و محدودیت های غذایی باشد.
نرم افزار ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی به طور فزایندهای پیچیدهتر شده است و ترجمههای دقیقتر و با صدای طبیعیتری ارائه میدهد. این نرم افزار همچنین می تواند توسط ربات های چت وب سایت به چندین زبان برای کمک به خدمات مشتری و عیب یابی استفاده شود.
با بومی سازی عملیات در یک بازار جدید و در نظر گرفتن ترجیحات مصرف کننده، کسب و کارها می توانند بهتر با مشتریان تعامل داشته باشند و شانس موفقیت خود را در بازارهای جدید افزایش دهند.
مشارکت به عنوان یک راه حل
به عنوان مدیر عامل INS Global، من هزاران داستان موفقیت آمیز را برای کسب و کارهایی که با موفقیت به بازارهای چند زبانه جهش کرده اند، دیده ام. اگرچه ممکن است در ابتدا معکوس به نظر برسد، پر کردن شکاف زبانی و گسترش به بازاری جدید میتواند یکی از سودآورترین راهها برای رشد یک تجارت امروزی باشد. تجهیز استراتژیک شرکت خود برای غلبه بر موانع زبان، شما را برای موفقیت بلندمدت در بازارهای آینده آماده می کند.
از آنجایی که کارآفرینان همچنان به دنبال راه هایی برای گسترش ردپای جهانی خود هستند، اغلب با یک مانع بزرگ مواجه می شوند: مانع زبانی و خطری که ایجاد می کند. ارتباط نادرست و سوء تفاهم می تواند منجر به اشتباهات پرهزینه، کاهش زمان شرکت و فرصت های از دست رفته شود.
خدمات ترجمه: استخدام مترجمان حرفه ای تایید شده تضمین می کند که پیام ها به طور دقیق منتقل می شوند. در حالی که ابزارهای ترجمه ماشینی بهبود یافتهاند، مترجمان انسانی میتوانند بهتر با ظرافتها و زمینههای فرهنگی برخورد کنند و در نهایت با درست کردن آن در اولین بار در زمان و هزینه شما صرفهجویی کنند.
نتفلیکس در سال 2016 هنگام ورود به بازار استریم ویدیو بر اساس تقاضا در هند از بومی سازی به نفع خود استفاده کرد. این شرکت عمداً از خدمات ترجمه سخت فراتر رفت تا با در نظر گرفتن اکوسیستم فرهنگی و مصرف کننده در هند نیز وارد بازار شود. نتفلیکس به طور استراتژیک از تأثیرگذاران رسانه های اجتماعی محلی، دوبله شده به لهجه های هندی (علاوه بر اضافه کردن زیرنویس های ترجمه شده)، یک برنامه موبایل مقرون به صرفه برای مشاهده به دلیل عادات تماشای هندی ها و حتی تولید محتوای اصلی برای این بازار جدید استفاده کرد.
نتفلیکس فراتر از خرید حقوق فیلم های بالیوودی برای افزایش سهم بازار خود در هند رفت و در عوض به جای یک بازار “اضافی”، خود را با بازار هند به عنوان یک بازار اصلی وفق داد. از گزارش درآمد سه ماهه دوم جولای 2024، هند اکنون دومین بازار بزرگ نتفلیکس است.
شرکتهایی مانند INS Global میتوانند با کسبوکارهایی که به دنبال گسترش در بازارهای چند زبانه هستند، با ارائه پشتیبانی و تخصص ارزشمند شریک شوند. ما بهعنوان یک ارائهدهنده کارفرمای رکورد (EOR)، راهحلهای منابع انسانی محلی، از جمله حقوق و دستمزد، مزایا و انطباق را ارائه میدهیم. این تضمین می کند که موانع زبانی و مقررات محلی مانع مشارکت کارکنان یا کارایی عملیاتی نمی شود. برای مثال، با استفاده از یک EOR، کسبوکارها میتوانند برای استخدام استعدادهای محلی کمک دریافت کنند، که دسترسی آنها به متخصصان ماهری را فراهم میکند که زبان و تفاوتهای ظریف بازار هدف جدیدشان را درک میکنند. EOR ها همچنین می توانند اطمینان حاصل کنند که مشاغل به مقررات محلی از جمله دستمزد، اضافه کاری، مزایا و الزامات مالیاتی پایبند هستند.
پشتیبانی مشتری چند زبانه: ارائه پشتیبانی مشتری به زبان های مختلف نشان دهنده تعهد به خدمات رسانی به مشتریان در سراسر جهان است. این را می توان از طریق استخدام کارکنان چند زبانه یا مشارکت با یک ارائه دهنده پشتیبانی مشتری که خدمات چند زبانه ارائه می دهد به دست آورد.
عدم تسلط کارمندان فعلی به زبان در زبان بازار هدف، آشکارترین مانع برای گسترش تجارت به بازار جدید است. بنابراین، بدیهیترین راهحل برای شناسایی موانع زبانی، «استخدام کارمندان دوزبانه» است، اما این استدلال کوتهبینانه و تقلیلکننده ممکن است در واقع بهترین راهحل بلندمدت نباشد. کارمندان دو زبانه مطمئناً توانایی برقراری ارتباط با مشتریان، تامین کنندگان و کارمندان را کاهش می دهند. با این حال، تفاوتهای فرهنگی میتواند مسائل را پیچیده کند، زیرا آنچه در یک فرهنگ مؤدبانه یا محترمانه تلقی میشود ممکن است در فرهنگ دیگر توهینآمیز باشد.
خطرات احتمالی نادرست ارتباط قابل توجه است و می تواند منجر به از دست دادن فروش، آسیب رساندن به شهرت یا حتی مشکلات قانونی شود. به عنوان مثال، کمپینهای بازاریابی که با انجام ترجمههای تحت اللفظی دکمه آسان را میزنند، خطر شکست کامل اصطلاحات در سایر ملیتها را دارند که میتواند مخاطب هدف را آزار دهد. در دهه 1980، زمانی که KFC برای اولین بار در پکن راه اندازی شد، در ترجمه لوگوی خود اشتباه کرد. در حالی که مرغ “انگشت لیس خوب” اشتها آور به نظر می رسد، ترجمه تحت اللفظی آن به عنوان “انگشتتان را بخورید” ساخته شده است. از اشتباهات ترجمه تحت اللفظی شرم آور مشابهی که توسط شرکت های بین المللی از جمله مک دونالد، کلرول، سونی و رولز رویس انجام می شود، درس بگیرید و حتماً هر دو زبان را در نظر بگیرید. و تفاوت های ظریف فرهنگی در جریان کاری شما
استراتژی های ارتباطی موثر
با اجرای استراتژیهای ارتباطی مؤثر، پذیرش بومیسازی و استفاده از مشارکتهای همفکر، کسبوکارها میتوانند با موفقیت چالشهای فعالیت در بازارهای چندزبانه را پشت سر بگذارند و ریسکهای غیرضروری را کاهش دهند. غلبه بر موانع زبانی باید به عنوان راه بعدی و بهترین راه برای دستیابی به رشد پایدار در نظر گرفته شود.
https://www.entrepreneur.com/growing-a-business/how-to-succeed-in-overcoming-the-language-barrier-in/478996
برای غلبه بر چنین موانع زبانی، مشاغلی که ارتباطات مؤثر را به عنوان یک استراتژی تجاری در اولویت قرار می دهند، احتمالاً در بازار هدف جدید خود موفقیت بهتری خواهند یافت. در اینجا چند استراتژی عملی وجود دارد:
-
حساسیت فرهنگی: درک و احترام به تفاوت های فرهنگی برای ارتباط موثر ضروری است. کسبوکارها باید تحقیقات فرهنگی را در اوایل کمپینهای توسعه محصول و بازاریابی انجام دهند و کارکنان را آموزش دهند که مراقب تفاوتهای فرهنگی باشند، به خصوص اگر کارمندان در چندین کشور زندگی میکنند و برای یک شرکت کار میکنند.
شراکت با شرکتی که به طور منظم با نیروی کار چندزبانه کار می کند می تواند آرامش خاطر را فراهم کند و کسب و کارهای اطلاعاتی خاص بازار ممکن است نیاز داشته باشند با حداقل ریسک و حداکثر پاداش به موفقیت دست یابند.
مطالب مرتبط: چندزبانگی و تسلط فرهنگی، محرک نیروی کار فردا هستند
بومی سازی برای موفقیت
آموزش زبان: سرمایه گذاری در آموزش زبان برای کارمندانی که با مشتریان، تامین کنندگان یا شرکا در تعامل هستند، می تواند ارتباطات را به میزان قابل توجهی بهبود بخشد. این را می توان از طریق دوره های آنلاین، برنامه های تبادل زبان یا کلاس های حضوری انجام داد.
مطالب مرتبط: جهانی شدن؟ 3 استراتژی برای اطمینان از گم شدن هیچ چیز در ترجمه